L’inno nazionale del Principato del Liechtenstein, Oben am jungen Rhein (“In alto lungo il giovane Reno”) è stato scritto nel 1850 da Jakob Josef Jauch per essere intonato sulla stessa melodia dell’inno inglese, God Save the King/Queen.
Ciò si deve al fatto che la composizione dell’inno inglese venne richiesta nel XVIII secolo da Giorgio II Hannover, al contempo re di Gran Bretagna e Principe elettore di Hannover (il cui ruolo di predominio portò l’inno britannico a diventare inno anche della Confederazione Germanica, di cui il Liechtenstein faceva parte).
Ecco il testo completo in tedesco con la traduzione:
Oben am jungen Rhein
Lehnet sich Liechtenstein
An Alpenhöh’n.
Dies liebe Heimatland,
Das teure Vaterland,
Hat Gottes weise Hand
Für uns erseh’n.
Hoch lebe Liechtenstein
Blühend am jungen Rhein,
Glücklich und treu.
Hoch leb’ der Fürst vom Land,
Hoch unser Vaterland,
Durch Bruderliebe-Band
Vereint und frei.
TRADUZIONE
In alto lungo il giovane Reno
si stende il Liechtenstein
sulle alture alpine.
Questa amata terra di casa,
la cara patria,
è stata eletta per noi
dalla saggia mano di Dio.
Viva il Liechtenstein
fiorente lungo il giovane Reno,
felice e fedele.
Viva il Principe del Paese,
viva la nostra patria,
libera e unita
da legami di amore fraterno.